PROFESSIONAL TRANSLATIONS
FROM ENGLISH INTO ITALIAN
AND FROM SPANISH INTO ITALIAN.
i'm ready to help!
Whether you are launching a new business project, advertising your products or services in Italy, or you need your potentially life-changing medical documents translated, I’ve got you covered.
Reliable partner
Imprecise product or service descriptions convey an unclear message to potential clients that could jeopardise your brand and your personal reputation. I will make sure that DOES NOT happen.
Let's work together!
I specialise in the following sectors:
Business & Marketing
You need your business communications to be as professional and error-free as possible. Or maybe you want to make sure your marketing material and website content are captivating and perfectly localised to attract the Italian audience. And you definitely want your brand to stay consistent on the Italian market.
In order to capture your Italian clients’ attention, your project deserves more than just bilingual content. The right mix of deep cultural awareness and a meticulous eye for detail is my magic ingredient. Are you ready to take your business to the next level?
Types of content I can translate:
Corporate:
- Internal communications
- HR documents
- Company policies
- Training material
- Presentations and conference material
Marketing:
- Websites & blog posts
- E-commerce content
- Catalogues and brochures
- Press releases
- Social media content
Why choose me?
Besides my extensive translation experience and specialised academic background (read more here), there is more I bring to the table.
I have worked for a well-known international beauty company in London, coordinating retail projects across their British and Irish portfolios. There I produced and sent out retail bulletins and crucial marketing material, held decisive project meetings, delivered conference presentations, and communicated extensively with the British and Irish teams.
In other words, I fully understand your pain points and expected results. But, most importantly, I absolutely love doing what I do! So, you can be sure your message is heard loud and clear by the Italian market.
MEDICINE & WOMEN’S HEALTH
Launching a pharmaceutical product in a foreign country can be a difficult endeavour when you don’t master the sector-specific language and cultural nuances of your target market. Whereas the information contained in scientific articles or clinical studies can have the power to change people’s lives altogether.
In either case, you don’t want to take any chances. I can help you with the accurate translation of medical texts with a high degree of technicality as well as informative and marketing content, both patient-facing and physician-facing. Being a woman, a girl’s mum, and a strong advocate for women’s empowerment, I have been endlessly researching the subject of women’s health from various perspectives and have decided to specialise in this niche.
Types of content I can translate:
Medical/pharmaceutical:
- Academic articles
- Pharma documents (product leaflets, SmPC, ICFs, etc.)
- Clinical trials
- Documents on medical devices
- Medical reports
Women's health & wellbeing:
- Articles and blog posts
- Scientific articles (obstetrics, gynecology, psychology, etc.)
- Books and brochures
- Informative material
- Training material
Why choose me?
Over the past few years, I have accumulated a wealth of experience in the medical and pharmaceutical fields, attending highly specialised seminars, keeping on top of scientific developments, and partnering with well-known companies and agencies in the medical sector (also as a conference interpreter).
In particular, contributing to greater body-literacy by giving women access to crucial content that could significantly improve their overall health and wellbeing is something very near and dear to my heart.
There is brilliant and potentially life-changing medical information for women in English, and it deserves to be translated into Italian!
Get in touch to discuss your Italian translation project
Or check out frequently asked questions below!
TRANSLATION FAQ
1. I’m ready! How can I start working with you?
Here is a 4-step process to help you understand how we can work together:
1. Contact me here and send me your text in digital format. Include any reference material and style guidelines you might have, the subject and purpose of the document, and your desired deadline.
2. I will put together and send you a tailor-made quote asap.
3. Once you give me the green light, I will go ahead and take care of your text.
4. I will send you the final translation along with any relevant comments on or before the agreed deadline.
2. How much does an Italian translation cost?
There are a number of factors to consider when quoting for a translation, such as the language combination (I offer English -> Italian or Spanish -> Italian translations), turn-around time, file format, etc.
Each project is different and deserves particular attention. Contact me to receive a personalised quote.
3. What file formats do you accept?
I can work with various formats (Word, PowerPoint, Excel, PDF, etc.). Please note that PDFs, images, and any other file types that cannot be edited and require time-consuming preparation and formatting will result in a higher price.
4. What payment methods do you accept?
You can pay by bank transfer or PayPal.
5. What are your terms and conditions?
With your personalised quote, you will also receive the terms and conditions I apply and all the details you need to make your payment.